Figurer

Saleh Kamels død, grundlægger af ART-kanaler og den vigtigste arabiske investor på medieområdet

Den saudiske forretningsmand, Sheikh Saleh Kamel, døde i går aftes, 79 år gammel, efter en kamp med sygdom.

Saleh Kamel betragtes som en af ​​de vigtigste investorer i det arabiske mediefelt, efter at have etableret det arabiske radio- og tv-netværk (ART).

Saleh Kamel og Safaa Abu Al-Saud

Kamel blev født i 1941 i Makkah Al-Mukarramah, og hans far arbejdede som generaldirektør for det saudiske kabinet.

Den afdøde stod i spidsen for Dallah Al-Baraka-gruppen, som adskillige virksomheder hører under. Han havde også adskillige poster, herunder formand for bestyrelsen for det islamiske handelskammer, industri og landbrug og næstformand for bestyrelsen for den arabiske regering. Tankefond.

Dallah Al-Baraka-gruppen skrev i et tweet på sin Twitter-konto: "Med hjerter, der tror på Guds dekret og skæbne, sørger Dallah Al-Baraka-gruppen over glæden hos grundlæggeren, Sheikh Saleh Kamel, som døde på det uundgåelige død på en velsignet nat af de sidste ti nætter i den hellige måned Ramadan."

Den egyptiske skuespiller Mohamed Henedy skrev: "Guds overlevelse er i Sheikh Saleh Kamel.

Safaa Abu Al-Saud Saleh Kamel

Medie Radwa El-Sherbiny skrev: "Vi tilhører Gud, og til ham skal vi vende tilbage. Med stor sorg og sorg sørger vi over den afdøde kære far Sheikh Saleh Kamel, min store spirituelle mediemors mand, Safa Abu Al's mand. -Saud, og faren til mine søstre Hadeel, Aseel og Nadir. Mit håb er, at den afdøde forbarmer sig, og hans familie og kære har tålmodighed og trøst."

Den berømte egyptiske skuespillerinde rapporterede: "Med tårer fra mine øjne sørger jeg over den arabiske nation en mand fra de mest hæderlige mænd, der stod meget sammen med Egypten, positionen for mænd, der elsker Egypten, og han har stor fortjeneste over medierne og medierne Tolerance i præstationer, som han sagde, må Gud forbarme sig over ham, og han producerede et religiøst program til mig på højt niveau instrueret af skaberen Omar Zahran, og det var en stor succes, især i europæiske lande, og han var en støtte for programmet, og jeg er stolt af det, mange skylder tak til denne respekterede mand. Spirit og Rihan, og må du bo i det højeste paradis, Herre, min oprigtige kondolence til kunstneren Safaa Abu Al-Saud og hendes døtre.

Safaa Abu Al-Saud

Den egyptiske skuespiller Mohamed Sobhi skrev: "Der er ingen magt eller styrke undtagen hos Gud. Vi tilhører Gud, og til ham skal vi vende tilbage. I dag rejste Sheikh Saleh Kamel Al-Siddiq, faderen, læreren og min elskede mand. I de flossede dage.. og du kærtegner mig som sædvanlig.. og jeg sendte dig et svar med en stemmebesked for at famle dig.. og fortælle dig, hvor højt jeg elsker dig og tilstå din tak for at præsentere den mest vidunderlige arabiske serie om familien , The Nice Diaries på ART-kanalen.. Jeg var en elsker forelsket i Egypten, og jeg gav det en masse oprigtighed.. Og timer senere ønskede Gud at gå væk... og efterlade mig med din stemmebesked, som jeg beholdt Når vi hører dusinvis af gange, kan vi kun bede for dig, den gode mand og det menneske, der besad verdens menneskelighed... Mine kondolencer til den ærede familie, og vi beder om tålmodighed og trøst for dem."

Den egyptiske skuespillerinde Ilham Shaheen skrev: "Vores dybeste medfølelse til kunstneren Safaa Abu Al-Saud og familien ved Sheikh Saleh Kamels død .. Åh Gud, gør hans hvilested til himlen og hans families og elskeres tålmodighed for hans adskillelse. "

Den egyptiske skuespiller Yousra skrev: "Vi tilhører Gud, og til Ham skal vi vende tilbage. Sheikh Saleh Kamel er i Guds beskyttelse. Vi har mistet en stor og ærefuld værdi, som har stor indflydelse i den arabiske verden. Mine oprigtige kondolencer til hans kone, fru Safaa Abu Al-Saud, til alle hans børn, Sheikh Abdullah Kamel, fru Hadeel, alle medlemmer af den kongelige familie, til befolkningen i Kongeriget Saudi-Arabien og til os alle .

Og den egyptiske skuespillerinde, Ghada Abdel Razek, skrev: "Gå til Guds nåde, Sheikh Saleh.

Det egyptiske medie, Bossi Shalaby, skrev: "Med al sorg sørger ejeren af ​​kreditten over alle medierne.. Flyttet til Guds Almægtiges nåde, Sheikh Saleh Kamel.. Vi tilhører Gud, og til Ham skal vi vende tilbage. Ægypterne er en god mand."

Den egyptiske skuespiller Ahmed Fathi skrev: "Medieindustriens pioner er væk... Farvel, Sheikh Saleh Kamel."

Den egyptiske skuespillerinde Laila Elwi sagde: "Vi tilhører Gud, og til Ham skal vi vende tilbage. Den arabiske nation mistede Sheikh Saleh Kamel.. Farvel til en mand, der altid elskede Egypten og betragtede det som sit andet land.. Vi beder Gud om hans tilgivelse og barmhjertighed i disse velsignede dage.. og for hans familie og hele det saudiske folk tålmodighed og trøst. Tilgiv." Må Gud give ham fred og placere ham i hans rummelige haver, og må Gud skænke hans families og slægtninges trøst, og vi tilhører Gud, og til ham skal vi vende tilbage."

Den marokkanske kunstner Samira Said skrev: Selvom jeg aldrig har mødt ham... Men jeg har altid været sikker på, at han besidder styrke, magt, penge, venlighed, giver og medmenneskelighed... Og sjældent mødes alle disse kvaliteter i én person. Må Gud forbarme sig over Sheikh Saleh Kamel.

Den egyptiske kunstner, Mohamed Mounir, skrev: "Vi tilhører Gud, og til Ham skal vi vende tilbage. Bliv for Gud i Sheikh Saleh Kamel Habib Egypten. Oprigtig kondolence til den dydige søster Safaa Abu Al-Saud."

Den tunesiske skuespillerinde Latifa skrev: "I Guds navn, den mest nådige, den mest barmhjertige. Med et hjerte, der er trofast og partisk, og med et tårefuldt øje, faderen, forbilledet og symbolet, Sheikh Saleh Kamel, forbarm dig tusindvis over din sjæl, du, som var god, venlig og givende med alt det gode, du gav til hele nationen. Alt det gode, du har givet den islamiske nation, vil indgravere dit navn i dens historie for evigt. Vi tilhører Gud, og til ham skal vi vende tilbage."

Egyptiske medier, Wafaa Al-Kilani: "Fraværet af Sheikh Saleh Kamel og alle, der kendte denne store personlighed

Ikke et forbigående fravær eller tab, han havde indflydelse på alle omkring ham generelt og i hans banebrydende kunstinstitution i særdeleshed..inklusive mig;

I vores eksil i Italien havde vi en ydmyg arbejdsgiver og en omsorgsfuld far, der frygtede og frygtede sin Herre, og han er nu i hans hænder på velsignede dage.

Vi kondolerer med hans bortgang, og vores oprigtige kondolencer til hans ærede familie. Må Gud give dig tålmodighed i hans adskillelse. Må Gud forbarme sig over dig, Sheikh Saleh, og bo i hans haver, Amen.

relaterede artikler

Gå til den øverste knap
Abonner nu gratis med Ana Salwa Du modtager vores nyheder først, og vi sender dig en meddelelse om hver ny لا نعم
Social Media Auto Publish Drevet af : XYZScripts.com