šūviųįžymybės

Assi El-Hellani Aš geriau nei turtingas ir sėkmingas!

Nepaisant jūsų pastarųjų pasirodymų žiniasklaidoje, arabiškos dainos riteris Assi El-Hellani yra gerai įsitvirtinęs visose savo meninio gyvenimo detalėse. Jo karjera ir pasiekimai pasklido Persijos įlankoje.

Jis priminė Al-Halani savo Persijos įlankos dainas, kurios sulaukė didžiulės sėkmės, įskaitant „Aš tave labai myliu“ ir „Kid Izzalak“. Jis taip pat pristatė dvi Persijos įlankos dainas savo naujausiame albume „Ajmal Al Ayat“ ir „Ahla Al Asami“. “, Dr. Talal ir Ahmed Al Alawi.

Al-Hillani taip pat nepamiršo savo ankstyvųjų dainų Persijos įlankos dialektu, ypač beduinų, tokių kaip „Ya Naker al-Maarouf“ ir „Ya Mima“, be „Arabų arklio himno“, kurį jis anksčiau pristatė Saudo Arabijoje. Arabija per jojimo šventę ir parašyta poeto Nizaro Pranciškaus.

Al-Hillani manė, kad jis labai gerai moka beduinų tarmę, kuri yra labai gerai žinoma Arabijos pusiasalyje, panašią į Persijos įlankos tarmę, ir pabrėžė, kad jis yra vienas garsiausių menininkų, dainavusių ir išgarsėjusių beduinų bei Persijos įlankos dainos, skirtingai nei kai kurie Libano atlikėjai, kurie buvo žinomi tik dėl libaniečių ir egiptiečių dainų.

Šiame kontekste Al-Hillani nepamiršo ir svarbaus dalyvavimo spektaklyje „Zayed and the Dream“, pasakojančiame apie velionį JAE prezidentą šeichą Zayedą Al Nahyaną, kurį jis pristatė Abu Dabio kultūros scenoje. jis buvo vienas iš jos herojų. Šiame spektaklyje dialogas ir kalba vyko Persijos įlankos tarme. Taip pat šiame darbe Al-Hillani lipo į sceną jodamas ant žirgo, „judesys, kurio menininkai imasi retai“, – sakė jis.

Kitame kontekste atlikėjas Assi El-Hellani ruošiasi netrukus išleisti savo naują albumą, kuriame yra dainų grupė libaniečių, egiptiečių ir beduinų dialektais bei įvairiais muzikos stiliais, tokiais kaip folkloras ir romantika. Jis taip pat studijuoja keletą teatro, kino ir televizijos kūrinių.

Kita vertus, Al-Halani palietė menininkės Elissos ligą ir patvirtino, kad žinia apie jos ligą jį „labai nustebino ir paveikė“, nes nežinojo, kad ji išgyvena gydymo periodą ir jam vadovavo. jai pasakyti: „Tavo širdies saugumas yra Elisa ir aš tave labai myliu“, tikėdamasis, kad šis negalavimas bus laikina krizė. Jis tęsė, kreipdamasis į Elissą: „Mano ranka tavo rankoje, kad galėtume perduoti libaniečių ir arabų dainas visam pasauliui“.

Tame pačiame kontekste jis paaiškino, kad turi draugą, pažįstantį menininką Elisą ir pažįstantį jį bei jo žmoną Colette, ir ji prašė pastarosios pasakyti Assi, kad ji atsistotų šalia Elisos, nes ji „išgyvena krizę“, tačiau jis neįsivaizdavo, kad ji serga vėžiu. Ir jis tęsė: „Sąžiningai, aš nežinojau“, todėl per visą „Balso“ programą norėjo ją prajuokinti ir pakeisti nuotaiką, ypač kai ji praeina „svetimoje būsenoje“, kaip sakė jis.

Galiausiai Al-Halani atskleidė, kad išsiuntė menininkei Myriam Fares žinutę, kurioje patikino jos sveikatą ir pasiūlė pagalbą bei paramą. Jis apibūdino ją kaip „jo mylimąją“, atskleidė, kad ji ir jos šeima yra „kaimynai“, ir linkėjo, kad Dievas ją išgydytų ir saugotų ligą nuo jos ir visų žmonių.

susiję straipsniai

Eiti į viršų mygtukas
Prenumeruokite dabar nemokamai su Ana Salwa Pirmiausia gausite mūsų naujienas, o apie kiekvieną naujieną išsiųsime jums pranešimą Ne Taip
Socialinė žiniasklaida Savęs Publikuokite Parengė: XYZScripts.com