výstrelycelebrity

Assi El-Hellani Som lepší ako bohatý a úspešný!

Napriek vašim nedávnym mediálnym vystúpeniam, rytier arabskej piesne, Assi El-Hellani, je dobre etablovaný vo všetkých detailoch svojho umeleckého života.Jeho kariéra a úspech sa rozšíril v Perzskom zálive.

Al-Halanimu pripomenul jeho piesne z Perzského zálivu, ktoré dosiahli veľký úspech, vrátane „Milujem ťa veľmi“ a „Kid Izzalak.“ Na svojom poslednom albume predstavil aj dve piesne zo zálivu, „Ajmal Al Ayat“ a „Ahla Al Asami“. “ od Dr. Talala a Ahmeda Al Alawiho.

Al-Hillani nezabudol ani na svoje rané piesne v dialekte Perzského zálivu, konkrétne na beduínske, ako napríklad „Ya Naker al-Maarouf“ a „Ya Mima“, okrem „hymny arabského koňa“, ktorú predtým predstavil v Saudskej Arábii. Arábia počas jazdeckého festivalu a napísal ju básnik Nizar Francis.

Al-Hillani sa domnieval, že je veľmi zručný v beduínskom dialekte, ktorý je veľmi dobre známy na Arabskom polostrove, ktorý je podobný dialektu Perzského zálivu, pričom zdôraznil, že je jedným z najznámejších umelcov, ktorí spievali a preslávili sa beduínmi a Piesne zo zálivu, na rozdiel od niektorých libanonských umelcov, ktorí boli známi skôr iba libanonskými a egyptskými piesňami.

Al-Hillani v tejto súvislosti nezabudol na svoju významnú účasť v hre „Zayed a sen“, ktorá hovorí o zosnulom prezidentovi SAE, šejkovi Zayedovi Al Nahyanovi, ktorú uviedol na kultúrnej scéne v Abú Zabí a bol jedným z jej hrdinov. V tejto hre bol dialóg a reč v dialekte Perzského zálivu. Aj v tomto diele sa Al-Hillani postavil na pódium pri jazde na koni, „v pohybe, ktorý umelci robia len zriedka,“ povedal.

V inom kontexte sa umelec Assi El-Hellani chystá čoskoro vydať svoj nový album, ktorý obsahuje skupinu piesní v libanonskom, egyptskom a beduínskom dialekte a v rôznych hudobných štýloch, ako je folklór a romantika. Naštuduje aj niekoľko inscenácií pre divadelnú, filmovú a televíznu tvorbu.

Na druhej strane sa Al-Halani dotkol choroby umelkyne Elissy a potvrdil, že bol „veľmi prekvapený a zasiahnutý“ správou o jej chorobe, pretože si nebol vedomý toho, že prechádza obdobím liečenia a riadil jej slovami: "Bezpečnosť tvojho srdca je Elisa a ja ťa veľmi milujem," dúfajúc, že ​​táto nevoľnosť bude prechodnou krízou. Pokračoval a oslovil Elissu: "Moja ruka je v tvojej ruke, aby si doručil libanonskú a arabskú pieseň do celého sveta."

V tej istej súvislosti vysvetlil, že má priateľa, ktorý pozná umelkyňu Elisu a pozná jeho a jeho manželku Colette, a tá žiadala od tej druhej, aby povedala Assi, aby sa postavila vedľa Elisy, pretože „prechádza krízou“, ale nepredstavoval si, že má rakovinu. A pokračoval: "Úprimne povedané, nevedel som," takže počas celého programu "Hlas" chcel, aby ju rozosmial a zmenil náladu, najmä keď prechádzala "v stave odcudzenia", ako sa vyjadril.

Nakoniec Al-Halani prezradil, že umelkyni Myriam Fares poslal správu, v ktorej jej uistil zdravie a ponúkol jej pomoc a podporu. Opísal ju ako „jeho milovanú“, pričom odhalil, že ona a jej rodina sú „susedia“, a prial Bohu, aby ju uzdravil a držal túto chorobu preč od nej a od všetkých ľudí.

Súvisiace články

Prejsť na horné tlačidlo
Prihláste sa teraz zadarmo s Ana Salwa Ako prvé budete dostávať naše novinky a o každej novinke vás budeme informovať لا نعم
Sociálna Media Auto Publish Poháňaný: XYZScripts. com