Незважаючи на вашу недавню появу в ЗМІ, лицар арабської пісні Ассі Ель-Хеллані добре зарекомендував себе в усіх подробицях свого мистецького життя. Його кар'єра і досягнення його поширилися в Перській затоці.
Він нагадав Аль-Халані його пісні Gulf, які досягли великого успіху, зокрема «I love you very much» і «Kid Izzalak». Він також представив дві пісні Gulf у своєму останньому альбомі «Ajmal Al Ayat» і «Ahla Al Asami». ” доктора Талала та Ахмеда Аль Алаві.
Аль-Хіллані також не забув свої ранні пісні на діалекті Перської затоки, зокрема бедуїн, такі як «Ya Naker al-Maarouf» і «Ya Mima», на додаток до «Гімну арабського коня», який він раніше представив в Саудівській Аравії. Аравія під час кінного фестивалю та написана поетом Нізаром Френсісом.
Аль-Хіллані вважав, що він дуже вправно володіє бедуїнським діалектом, який дуже добре відомий на Аравійському півострові, який подібний до діалекту Перської затоки, підкреслюючи, що він є одним із найвідоміших артистів, які співали та прославилися бедуїнами та Пісні Перської затоки, на відміну від деяких ліванських виконавців, які були відомі лише ліванськими та єгипетськими піснями.
У цьому контексті Аль-Хіллані не забув свою важливу участь у виставі «Заїд і мрія», яка розповідає про покійного президента ОАЕ шейха Заїда Аль Нахайяна, яку він представив на культурній сцені Абу-Дабі, і він був одним із її героїв. У цій п’єсі діалог і мова були на діалекті Перської затоки. Також у цій роботі Аль-Хіллані вийшов на сцену верхи на коні, «таким чином художники рідко вживають», – сказав він.
В іншому контексті артист Ассі Ель-Хеллані готується до випуску свого нового альбому, який включає групу пісень на ліванському, єгипетському та бедуїнському діалектах і в різних музичних стилях, таких як фольклор і романс. Він також вивчає декілька постановок для театральних, кіно- та телевізійних постановок.
З іншого боку, Аль-Халані торкнувся хвороби художниці Елісси і підтвердив, що був «дуже здивований і вражений» новиною про її хворобу, оскільки він не знав, що вона проходить період лікування та скерував їй, сказавши: «Безпека твого серця — це Еліза, і я тебе дуже люблю», сподіваючись, що це нездужання буде швидкоплинною кризою. Він продовжив, звертаючись до Еліси: «Моя рука в твоїй руці, щоб донести ліванську та арабську пісню всьому світу».
У тому ж контексті він пояснив, що у нього є друг, який знає художницю Елізу і знає його та його дружину Колетт, і вона просила останнього сказати Ассі, щоб вона стояла поруч з Елізою, тому що вона «переживає кризу», але він не уявляв, що вона хвора на рак. А він продовжив: «Чесно кажучи, я не знав», тож упродовж усієї програми «Голосу» він прагнув розсмішити її та змінити настрій, особливо коли вона проходила «у стані відчуження», як він сказав.
Нарешті, Аль-Халані розповів, що надіслав художниці Міріам Фарес повідомлення, в якому заспокоїв її здоров’я та запропонував їй допомогу та підтримку. Він описав її як «улюблену для нього», виявивши, що вона та її сім’я є його «сусідами», і побажав, щоб Бог зцілив її та захистив хворобу від неї та від усіх людей.