lasudkuulsused

Assi El-Hellani Olen parem kui rikas ja edukas!

Vaatamata teie hiljutistele meediaesinemistele on araabia laulu rüütel Assi El-Hellani oma kunstielu kõigis üksikasjades hästi välja kujunenud. Tema karjäär ja saavutused levisid lahel.

Ta meenutas Al-Halanit oma Pärsia lahe laule, mis saavutasid suurt edu, sealhulgas "Ma armastan sind väga" ja "Kid Izzalak". Samuti esitles ta oma viimasel albumil kahte Pärsia lahe laulu "Ajmal Al Ayat" ja "Ahla Al Asami". ” autor dr Talal ja Ahmed Al Alawi.

Al-Hillani ei unustanud ka oma varaseid laule Pärsia lahe dialektis, täpsemalt beduiinides, nagu "Ya Naker al-Maarouf" ja "Ya Mima", lisaks "Araabia hobuse hümnile", mida ta varem Saudi Araabia keeles esitas. Araabia ratsutamisfestivali ajal ja kirjutas poeet Nizar Francis.

Al-Hillani leidis, et ta on väga osav beduiini murdes, mis on Araabia poolsaarel väga tuntud ja mis on sarnane Pärsia lahe dialektiga, rõhutades, et ta on üks kuulsamaid kunstnikke, kes laulis ja sai tuntuks beduiinide ja beduiinide poolest. Pärsia lahe laulud, erinevalt mõnest Liibanoni artistist, kes olid tuntud rohkem ainult Liibanoni ja Egiptuse laulude poolest.

Selles kontekstis ei unustanud Al-Hillani oma olulist osalust lavastuses "Zayed ja unenägu", mis räägib Araabia Ühendemiraatide kadunud presidendist šeik Zayed Al Nahyanist, mida ta esitas Abu Dhabi kultuurilaval ja ta oli üks selle kangelasi. Selles näidendis toimus dialoog ja kõne Pärsia lahe murdes. Ka selles teoses astus Al-Hillani lavale hobusega ratsutades, "liigutusel, mida artistid teevad harva," sõnas ta.

Teises kontekstis valmistub artist Assi El-Hellani peagi välja andma oma uut albumit, mis sisaldab laule Liibanoni, Egiptuse ja Beduiini murretes ning erinevates muusikastiilides nagu folkloor ja romantika. Ta õpib ka mitmeid lavastusi teatri-, filmi- ja telelavastuste jaoks.

Teisest küljest puudutas Al-Halani kunstnik Elissa haigust ja kinnitas, et teade tema haigusest oli talle "väga üllatunud ja mõjutatud", kuna ta ei teadnud, et naine läbib raviperioodi ja juhatas. teda öeldes: "Teie südame turvalisus on Elisa ja ma armastan sind väga," lootes, et see halb enesetunne on mööduv kriis. Ta jätkas, pöördudes Elissa poole: "Minu käsi on sinu käes, et edastada Liibanoni ja Araabia laul kogu maailmale."

Ta selgitas samas kontekstis, et tal on sõber, kes tunneb kunstnik Elisat ja tunneb teda ja ta abikaasat Colettet ning too palus viimasel öelda Assile, et ta seisaks Elisa kõrvale, sest tal on "kriis läbi". ta ei kujutanud ette, et tal on vähk. Ja ta jätkas: "Ausalt, ma ei teadnud," nii et ta tahtis kogu "Hääle" saate jooksul teda naerma ajada ja tuju muuta, eriti kui ta möödus "võõras olekus", nagu ta ütles.

Lõpuks paljastas Al-Halani, et saatis kunstnikule Myriam Faresile sõnumi, milles kinnitas naise tervist ning pakkus abi ja tuge. Ta kirjeldas teda kui "tema armastatut", paljastades, et naine ja ta perekond on tema "naabrid", ning soovis, et Jumal teeks ta terveks ja hoiaks haiguse temast ja kõigist inimestest eemal.

seotud artiklid

Mine ülemisse nupp
Tellige nüüd Ana Salwaga tasuta Meie uudised saate esmalt kätte ja iga uue kohta saadame teile teate Ei Jah
Sotsiaalmeedia Self Publish Powered by: Xyzscripts.com